Los meses del año egipcio incluyen 12 meses: Tut, Bab, Hatur, Kaihek, Tuba, Amshir, Baramhat, Baramouda, Bashans, Baouneh, Abib, Masra

Los meses del año egipcio incluyen 12 meses: Tut, Bab, Hatur, Kaihek, Tuba, Amshir, Baramhat, Baramouda, Bashans, Baouneh, Abib, Masra


Los nombres de esos meses están relacionados en su mayoría con los nombres de dioses y fiestas religiosas faraónicas durante miles de años que se han ido modificando a lo largo de los siglos hasta que se establecieron en estos nombres. El dios del canto y la belleza y el mes de Bermouda se remonta a la diosa, el señor de la cosecha, y el mes de Bashans se remonta al dios Khonsu, el señor de la luna, etc.


Hasta ahora, en algunas áreas, los agricultores egipcios usaban este calendario solo en sus vidas debido a su conexión con la agricultura: desde la inundación y la sequía del Nilo hasta la siembra y cosecha de cultivos.


Hace varias décadas, los campesinos conocían esos meses con una característica agrícola distinta, hasta que los nombres de los meses se asociaron con lo que podrían describir los refranes agrícolas.


Entre los proverbios más famosos asociados con el copto faraónico más famoso:
Tut: “Riega y no te pierdas”, es decir, que el riego, aunque sea mucho, no daña la tierra.
Su puerta: “Ten miedo y cierra la pista”, es decir, cierra bien las puertas y ventanas en preparación para el frío con la llegada del otoño.
Hator: “Abu al-Dahab está esparcido”, es decir, el color amarillento de la cosecha de trigo en los campos a medida que se acerca la cosecha, así como “Si echas de menos a Hatour, ten paciencia cuando cambie el año”.


Kiahk: “Mañana, mañana, toma tu mano de mañana y ponla en tus nidos” como evidencia del acortamiento del día en esta época del año
Tuba: “Que la joven deje su rodilla”, es decir, por la severidad del frío, el niño se vuelve como una anciana, porque ella se inclina en busca de calor.
Amsheer: “El cuerpo se rompe, caminamos” y “Amsheer, deja que tu cuerpo pase por el calor, caminamos”, lo que significa que sus feroces vientos están a punto de destrozar los cuerpos.
Baramhat: “El espíritu de Gheit y Hat” significa ir al campo y recoger los frutos de las cosechas.


Baramouda: “Daqqat al-Amouda”, que significa preparar la trilla del trigo después de cosecharlo, para ello se erigió una columna en medio de una “jarra”.
Bashans: “barrer la tierra como barrer”, es decir, después de la cosecha y los campos vacíos de rastros de cultivo.
Baounah: “El agua se seca de las resmas”, lo que significa que el agua se evapora de las ollas debido a la intensidad del calor, y “Baounah está transportando y almacenando el mortero”.
Aviv: “Las uvas son buenas”, es decir, el mes de la cosecha de las vides.
Misra: “Cada canal duro fluye a través de él”, lo que significa que las aguas de la inundación del Nilo aumentan, sumergiendo incluso los canales pequeños y secos durante todo el año.

اترك تعليقًا

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

شعار ووردبريس.كوم

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   /  تغيير )

Google photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Google. تسجيل خروج   /  تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   /  تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   /  تغيير )

Connecting to %s